My favorite YouTube channel is, without question, the Langfocus channel, created by Paul Jorgenson, a Canadian who teaches English in Japan. Paul is fascinated by language and he shares his knowledge and fascination in his videos. Paul makes videos about particular languages, language families and general concepts about language. Whatever the specific topic he covers, Paul’s videos are always interesting and informative.
Not too long ago, Paul made a video on the Greek language.
I have studied Koine or New Testament Greek a little bit and it is amazing to me just how little the language has actually changed over the centuries. I can tell there are some differences in grammar and vocabulary. Some of the verb inflections have changed a little and Modern Greek seems to have lost the dative case. I also notice that the middle and passive voices have combined into a mediopassive voice. The Greek word for speak has changed from λαλεω (laleo) to μιλεω (mileo) and dog from κυων (cuon) to σκυλος (skylos). I think that a speaker of Modern Greek could read the New Testament in its original Koine Greek without too much trouble and could even read Plato and Homer with varying degrees of difficulty. I suppose that the sounds or phonology of spoken Greek have changed quite a bit more than written Greek so a modern Greek transported back to Periclean Athens might have quite a bit of difficulty making himself understood in conversation, but perhaps not much more than speakers of related languages might have. Despite the changes, Modern Greek is recognizably the same language as the Greek spoken two thousand or more years ago.
Now look at this sample of English from about one thousand years ago.
Hwæt. We Gardena in geardagum,þeodcyninga, þrym gefrunon,hu ða æþelingas ellen fremedon.Oft Scyld Scefing sceaþena þreatum,monegum mægþum, meodosetla ofteah,egsode eorlas. Syððan ærest wearðfeasceaft funden, he þæs frofre gebad,weox under wolcnum, weorðmyndum þah,oðþæt him æghwylc þara ymbsittendraofer hronrade hyran scolde,gomban gyldan. þæt wæs god cyning.
LO, praise of the prowess of people-kingsof spear-armed Danes, in days long sped,we have heard, and what honor the athelings won!Oft Scyld the Scefing from squadroned foes,from many a tribe, the mead-bench tore,awing the earls. Since erst he layfriendless, a foundling, fate repaid him:for he waxed under welkin, in wealth he throve,till before him the folk, both far and near,who house by the whale-path, heard his mandate,gave him gifts: a good king he!
Whan that aprill with his shoures sooteThe droghte of march hath perced to the roote,And bathed every veyne in swich licourOf which vertu engendred is the flour;Whan zephirus eek with his sweete breethInspired hath in every holt and heethTendre croppes, and the yonge sonneHath in the ram his halve cours yronne,And smale foweles maken melodye,That slepen al the nyght with open ye(so priketh hem nature in hir corages);Thanne longen folk to goon on pilgrimages,And palmeres for to seken straunge strondes,To ferne halwes, kowthe in sondry londes;And specially from every shires ende
When April’s gentle rains have pierced the droughtOf March right to the root, and bathed each sproutThrough every vein with liquid of such powerIt brings forth the engendering of the flower;When Zephyrus too with his sweet breath has blownThrough every field and forest, urging onThe tender shoots, and there’s a youthful sun,His second half course through the Ram now run,And little birds are making melody And sleep all night, eyes open as can beSo Nature pricks them in each little heart), On pilgrimage then folks desire to start.The palmers long to travel foreign strandsTo distant shrines renowned in sundry lands;And specially, from every shire’s end
Related articles
- The Anglish Moot-They want to restore English to its native roots. The result of writing English without any Latin, Greek, or other words is truly weird and helps to demonstrate just how much English has borrowed from other languages.
- Day of the Dead Languages (feedproxy.google.com)